Форум ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ БИБЛИИ

"Эти были благороднее Фессалоникийских: они приняли слово со всяческим усердием, ежедневно исследуя Писания, так ли это" (Деяния 17:11, перевод Кассиана)
Текущее время: Ср дек 13, 2017 10:56 am

Часовой пояс: UTC + 2 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 15 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: "Біблія. Переклад нового світу"
СообщениеДобавлено: Чт мар 26, 2015 9:50 pm 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 06, 2012 8:51 pm
Сообщений: 2675
Откуда: Кременчуг,Украина
Вера: Христадельфиане
Кредо: Кто во Христе, тот - новое творение (2 Кор. 5:17)
Пол: муж
skype: alex_ost.27
Очков репутации: 53
Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Хотя новость с опозданием, но все же...

Летом прошлого года в Украине объявили на конгрессах о выходе своего полного перевода Библии на украинском языке.
Перевод на украинский был сделан с исправленной в 2013 году английской версии перевода.
"В неспокойное время на Украине Свидетели Иеговы мирно собрались вместе; выпуск Библии"

_________________
"Поиски истины никогда не должны разрушать веру. Каждое усилие познать истину и держаться ее, напротив, только укрепит основание подлинной веры" (Рэймонд Френц).

http://braty-u-chrysti.blogspot.com/
http://bs-vs-jw.blogspot.com


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: "Біблія. Переклад нового світу"
СообщениеДобавлено: Чт мар 26, 2015 9:55 pm 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 06, 2012 8:51 pm
Сообщений: 2675
Откуда: Кременчуг,Украина
Вера: Христадельфиане
Кредо: Кто во Христе, тот - новое творение (2 Кор. 5:17)
Пол: муж
skype: alex_ost.27
Очков репутации: 53
Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
БІБЛІЯ. ПЕРЕКЛАД НОВОГО СВІТУ

_________________
"Поиски истины никогда не должны разрушать веру. Каждое усилие познать истину и держаться ее, напротив, только укрепит основание подлинной веры" (Рэймонд Френц).

http://braty-u-chrysti.blogspot.com/
http://bs-vs-jw.blogspot.com


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: "Біблія. Переклад нового світу"
СообщениеДобавлено: Вс авг 14, 2016 4:47 pm 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 06, 2012 8:51 pm
Сообщений: 2675
Откуда: Кременчуг,Украина
Вера: Христадельфиане
Кредо: Кто во Христе, тот - новое творение (2 Кор. 5:17)
Пол: муж
skype: alex_ost.27
Очков репутации: 53
Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Немного почитываю укр. НМ, если бы не явные перекосы перевода в сторону доктринальных особенностей, в целом украинская версия мне больше нравится, чем российская.

_________________
"Поиски истины никогда не должны разрушать веру. Каждое усилие познать истину и держаться ее, напротив, только укрепит основание подлинной веры" (Рэймонд Френц).

http://braty-u-chrysti.blogspot.com/
http://bs-vs-jw.blogspot.com


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: "Біблія. Переклад нового світу"
СообщениеДобавлено: Чт авг 18, 2016 10:14 pm 
Не в сети
Активный участник

Зарегистрирован: Ср мар 28, 2012 9:34 pm
Сообщений: 878
Пол: муж
Очков репутации: 27
Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
А мне больше нравится перевод Кулиша. Хотя он не чисто украинский, а скорее русско-украинский, тем не менее кажется более литературным, поэтичным. Огиенка вообще не мог переносить: Странно построены предложения и слова в предложениях; употребление специфических слов, имеющих узкое применение, например "кохання" по отношению к Богу и людям: "Бог покохав Якова"; в общем нонсенс какой-то, с моей точки зрения. ПНМ может и чуть лучше, чем перевод Огиенка, но все равно, как по мне, странноватый какой-то у уорвикских СИ украинский. К тому же, переводчики прибегают порой к пересказу теста в свете своего учения: "Божа діюча сила", вместо "Божий Дух" и т.п.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: "Біблія. Переклад нового світу"
СообщениеДобавлено: Чт авг 18, 2016 10:32 pm 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс май 05, 2013 11:25 am
Сообщений: 5733
Вера: Христадельфиане
Пол: муж
Очков репутации: 10
Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
по мнению ортодоксов рпцмп...ц/славянский-идеальный для богословия...синодальный тож-огрехи-имеет...


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: "Біблія. Переклад нового світу"
СообщениеДобавлено: Чт авг 18, 2016 11:36 pm 
Не в сети
Активный участник

Зарегистрирован: Ср мар 28, 2012 9:34 pm
Сообщений: 878
Пол: муж
Очков репутации: 27
Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Разумеется, в Синодальном имеются свои косяки, но, как по мне, он намного лучше того же ПНМ. А идеальнее изучить языки оригинала... Ой, то есть переписок рукописей...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: "Біблія. Переклад нового світу"
СообщениеДобавлено: Пт авг 19, 2016 7:04 am 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс май 05, 2013 11:25 am
Сообщений: 5733
Вера: Христадельфиане
Пол: муж
Очков репутации: 10
Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
мне си подарили пнм...лет 5 назад, как другу :-D ...я так иногда, заглядываю-для сравнений...читать легко-исторические книги...насчет-богословия-и исследовать :shock: -опасный перевод...


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: "Біблія. Переклад нового світу"
СообщениеДобавлено: Пт авг 19, 2016 8:26 am 
Не в сети
Активный участник

Зарегистрирован: Ср мар 28, 2012 9:34 pm
Сообщений: 878
Пол: муж
Очков репутации: 27
Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Мне тоже дали русский ПНМ, когда я какое-то время ходил к ним на встречи собрания и имел статус некревоза. А когда перестал ходить, ПНМ отложил в сторону.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: "Біблія. Переклад нового світу"
СообщениеДобавлено: Пт авг 19, 2016 8:36 am 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс май 05, 2013 11:25 am
Сообщений: 5733
Вера: Христадельфиане
Пол: муж
Очков репутации: 10
Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
пнм-не признают библейское общество...это должно-насторожить в любом случае... :cool:


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: "Біблія. Переклад нового світу"
СообщениеДобавлено: Пт авг 19, 2016 2:49 pm 
Не в сети
Участник
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср июл 01, 2015 11:04 am
Сообщений: 275
Откуда: Львов
Вера: Внеконфессиональное христианство
Кредо: Веруюю в Бога и Христа Его.
Пол: муж
Очков репутации: 15
Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
ПНМ вообще мягко сказать - свободная интерпретация Библии с явно религиозным уклоном в пользу доктрин псевдохристианской конфессии "Свидетели Иеговы"


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: "Біблія. Переклад нового світу"
СообщениеДобавлено: Чт сен 14, 2017 5:51 pm 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 06, 2012 8:51 pm
Сообщений: 2675
Откуда: Кременчуг,Украина
Вера: Христадельфиане
Кредо: Кто во Христе, тот - новое творение (2 Кор. 5:17)
Пол: муж
skype: alex_ost.27
Очков репутации: 53
Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
derandriy писал(а):
А мне больше нравится перевод Кулиша. Хотя он не чисто украинский, а скорее русско-украинский, тем не менее кажется более литературным, поэтичным.

Згоден, цікавий переклад. До речі, про переклад Куліша також кажуть, що не завше йде згідно тексту оригіналу (ну, зрозуміло, про що я, про ті тексти, що до нас дійшли).
А щодо "русско-украинского"... Цікаво, що українську мову до кінці ХІХ століття автохтони іменували саме руською мовою. Навіть емігранти з України в ХІХ столітті в США створили спільноту Руський Народний Союз (Ruthenian National Union) та стали видавати газету "Свобода". Вона видається і зараз. Це, до речі, найстаріша українськомовна газета світу. З 1914 року ця організація моє назву Український Народний Союз (Ukrainian National Association). Газета весь час видавалася саме українською.

Професор та видатний мовознавець Огієнко (і не тільки він) говорили, що в перекладі Куліша, саме в мові того перекладу, дуже багато архаїзмів. Тобто там є те, що було у мові руській (українській), але потім відійшло. Це такі слова як "но", "жизнь"... Ці слова є частиною сучасної російської мови, але для українскьої це архаїзми, тобто застарілими елементами.

На перших сторінках видання написано, що переклад Куліша здійснено "мовою русько-українською". Але це не в сенсі суміш російської та української мови. Це подвійна назва нашої мови, мови, зараз відомої под назвою українська мова. Це дуже схоже на те, як Грушевський назвав свою працю з історії України - "Історія України-Руси". Подвійна назва нашого краю. З часом часточка "Руси" відійшла. Залишилась Україна. От і все.

Переклад Куліша - це приклад того, як говорили українці у той час. І, до речі, архаїзмів, які схожі на русизми, в тому перекладі не так вже й багато...

_________________
"Поиски истины никогда не должны разрушать веру. Каждое усилие познать истину и держаться ее, напротив, только укрепит основание подлинной веры" (Рэймонд Френц).

http://braty-u-chrysti.blogspot.com/
http://bs-vs-jw.blogspot.com


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: "Біблія. Переклад нового світу"
СообщениеДобавлено: Сб сен 16, 2017 5:05 pm 
Не в сети
Старожил
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср фев 06, 2013 8:49 am
Сообщений: 1067
Откуда: Днепропетровск
Вера: Внеконфессиональное христианство
Кредо: путь на СИОН
Пол: муж
skype: ziguraaleksandr
Очков репутации: 19
Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Коля Рылов писал(а):
ПНМ вообще мягко сказать - свободная интерпретация Библии с явно религиозным уклоном в пользу доктрин псевдохристианской конфессии "Свидетели Иеговы"
...именно - так аминь.

_________________
http://forum.jwtruth.com.ua/viewforum.php?f=2


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: "Біблія. Переклад нового світу"
СообщениеДобавлено: Сб сен 16, 2017 9:32 pm 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 06, 2012 8:51 pm
Сообщений: 2675
Откуда: Кременчуг,Украина
Вера: Христадельфиане
Кредо: Кто во Христе, тот - новое творение (2 Кор. 5:17)
Пол: муж
skype: alex_ost.27
Очков репутации: 53
Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Коля Рылов писал(а):
ПНМ вообще мягко сказать - свободная интерпретация Библии с явно религиозным уклоном в пользу доктрин псевдохристианской конфессии "Свидетели Иеговы"

Не хочу бути схожим на апологета Свідків Єгови, але скажу свою думку. Щоб там не говорили про ПНС (російською ПНМ), але це все ж таки переклад Біблії. Люди, які займалися стародавніми мовами та перекладами з них, скажуть, що ПНС ні чим не відрізняється від багатьох популярних на Заході англомовних перекладів. В ньому, як і в кожному іншому перекладі, є недоліки. Є зловживання. Але це не такі зловживання, які дуже впливали б на зміст написаного в Писанні. Завжди є якесь "але"...

Наприклад, нещодавно прочитав в ПНС українською мовою книгу Йова. Потім прочитав певну частину тексту в перекладі Російського Біблійного Товариства 2011 року. Щодо змісту - жодних відхилень. Суть плюс/мінус той самий, хіба що іншими словами.
Згадую, як читав переклад Біблії російською під назвою "Новий рускій пєрєвод" (2007 р.). Текст майже той самий, що в ПНС російської версії.
Звичайно, якщо говорити про тексти Біблії, які традиційно використовують для підкріплення різних спірних віровчень (Трійця, пекло, безсмертя душі та духу людини, тощо), то звісно, ПНС не буде наслідувати традиційні варіанти перекладу. Він буде використовувати інші, МОЖЛИВІ, АЛЬТЕРНАТИВНІ варіанти. Саме ті варіанти, які що ДО Свідків уже колись використав. Свідки лише могли підхопити та підтримати цей варіант, відобразивши це в своєму перекладі. І взагалі, переклад, виконаний представниками однієї християнської конфесії за замовчуванням не може бути об'єктивним.

Якщо за окремі помилки ми не відкидаємо переклад Огієнка, Куліша, Хоменка чи переклад Філарета (Синодальний переклад 1876 року перекладений на українську мову), то чому за певні помилки ми маємо відкидати переклад Нового Світу? Я не хочу комусь щось нав'язати. Особисто мені, наразі, більше довподоби переклад Огієнка. Мобуть тому, що для мене це не просто православний перекладач Біблії на сучасну йому українську мову, а й тому, що на шляху вдосконалення літературної української мови ніхто не зробив більше за нього. Його переклад - це скарбниця справжньої української мови до того моменту, як совєтська влада почала робити все для того, щоб лексично та фонетично (по можливості макимально) наблизити її до російської мови. Тому, я не симпатик Свідкам Єгови. Просто заради справедливості хочеться сказати слово на захист їхнього перекладу.

_________________
"Поиски истины никогда не должны разрушать веру. Каждое усилие познать истину и держаться ее, напротив, только укрепит основание подлинной веры" (Рэймонд Френц).

http://braty-u-chrysti.blogspot.com/
http://bs-vs-jw.blogspot.com


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: "Біблія. Переклад нового світу"
СообщениеДобавлено: Вс сен 17, 2017 10:50 am 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс май 05, 2013 11:25 am
Сообщений: 5733
Вера: Христадельфиане
Пол: муж
Очков репутации: 10
Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
qwertyu писал(а):
пнм-не признают библейское общество...это должно-насторожить в любом случае... :cool:
перевод кажись сделан более с англискава языка...это должно насторожить :) ..........богословствовать не рекомендую по этому переводу особо ;)


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: "Біблія. Переклад нового світу"
СообщениеДобавлено: Пн сен 18, 2017 11:22 am 
Не в сети
Участник
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Ср июл 01, 2015 11:04 am
Сообщений: 275
Откуда: Львов
Вера: Внеконфессиональное христианство
Кредо: Веруюю в Бога и Христа Его.
Пол: муж
Очков репутации: 15
Добавить очки репутацииУменьшить очки репутации
Ось брат добре проаналізував ПНС
http://adadurov.blogspot.com/2017/08/blog-post_22.html


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 15 ] 

Часовой пояс: UTC + 2 часа



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Вы можете создать форум бесплатно PHPBB3 на Getbb.Ru, Также возможно сделать готовый форум PHPBB2 на Mybb2.ru
Русская поддержка phpBB